当前位置:羊物信息门户网>教育>走进联合国后,智能语音转换与翻译再被北京冬奥组委选中

    走进联合国后,智能语音转换与翻译再被北京冬奥组委选中

      时间:2019-12-01 11:33:07   点击:3640

    经过一年多的研究和技术测试,HKUST的迅飞之声被北京冬奥会组委会选中

    16日上午,据北京冬奥会组委会技术部部长于洪透露,科大迅飞将为北京冬奥会提供技术支持。通过语音识别、语音合成、机器翻译等产品和服务,将创造良好的沟通环境,减少重复工作,提高游戏保障服务的效率,实现人与人之间、游戏内外人与机器之间的无障碍语音和语言互动。

    HKUST迅飞董事长刘庆峰在接受南方都市报记者专访时透露,北京冬奥会组委会(BOCOG)已经对HKUST迅飞进行了一年多的技术测试。“经过大量基础设施和现场研究,以及严格的测试流程和一段时间的对比观察,(BOCOG)最终选择我们作为自动语音转换和翻译的唯一供应商。”

    刘庆峰表示,正在调查和测试的技术正是HKUST迅飞的核心技术和产业方向。杜南记者了解到,近年来,HKUST迅飞在语音识别和转换、机器翻译、自然语言理解等国际评价方面取得了许多成就。

    「在机器翻译方面,科大迅飞通过了国家翻译专业资格考试(catti)的技术测试,首次达到专业翻译水平。在机器阅读理解方面,科大迅飞再次荣登国际权威机器阅读理解评估班2.0榜首,首次超越人类平均水平。刘庆峰说。

    杜南记者了解到,自2018年以来,HKUST迅飞已经赢得了20项国际核心比赛。

    转让和翻译技术已经进入联合国,多场景应用与冬季奥运会相匹配。

    据刘庆峰介绍,HKUST迅飞的语音转换和翻译技术已经应用于许多场景,如在天津举行的第三届世界智能大会和在上海举行的2019年世界人工智能大会。此外,今年5月15日,联合国日内瓦总部国际电信联盟(International Telecommunication)正式决定引入HKUST通信系统,为联合国会议服务中的转录及相关翻译提供技术支持。

    “这些技术已被大规模使用,我们在使用过程中一直在优化它们。它的许多应用领域都与冬奥会相匹配。”刘庆峰说。

    杜南记者了解到,科大迅飞开发了一系列集成语音识别、转换和翻译技术的产品,如迅飞智能办公书籍、迅飞输入法和迅飞音响系统。

    以迅飞听觉为例,该系统包括迅飞听觉智能会议系统、迅飞听觉智能展示服务和迅飞听觉智能稿件演唱系统。其中,听觉智能会议系统能够满足文本实时中英文发音、实时中英文翻译、快速起草会议记录的要求。普通话标音准确率可达97%以上,英语标音准确率可达93%以上。

    此外,在智能会展服务方面,科大迅飞凭借其智能语音技术,可以提供集会议发言实时屏幕显示、会议速记、会议发言直播和多语言实时翻译于一体的会展服务。

    “我们的目标是整个冬季奥运会和残奥会的所有会议和新闻稿都可以通过机器翻译服务完全自动化。由于其准确性、实时性和参与国的易用性,与历史相比将有重大突破,因此我们将尽最大努力使全自动机器翻译符合所有场景。”刘庆峰说。

    刘庆峰还坦率地承认,目前的技术并不完善,但它可以大大提高信息传播和相互理解的效率。他把选择HKUST迅飞作为中国人工智能企业发展的难得窗口。“现在我们的技术,无论是语音合成、语音识别还是翻译,都在不断创新和突破,刚刚达到实用的门槛,正在快速进步。”

    记者:杜南记者李飞

    广西11选5 台湾宾果下载 广西快乐十分 上海快3

    © Copyright 2018-2019 ipxmit.com 羊物信息门户网 Inc. All Rights Reserved.